如何在马来西亚将文件合法化?
30 Oct

如何在马来西亚将文件合法化?

Posted By: Admin Times Read: 108 Comments: 0

国际文件用于验证真实性的流程涉及到Apostille或法定程序,具体取决于涉及的国家以及它们之间的法律协议。马来西亚不是《和牙买加公约》的缔约国,因此它依赖传统的法定程序。

在没有Apostille的情况下,来自马来西亚和其他非《和牙买加公约》国家的文件需要经历多个步骤,才能被视为在国外使用时有效。这个流程包括翻译、公证、由马来西亚外交部认证以及由目标国的大使馆或高级专员处进行法定程序。以下是文件法定程序的每个步骤的详细摘要:

了解翻译需求:第一步是与接收机构或相关方确认文件是否需要翻译。在马来西亚,有认证的翻译服务可供选择,如马来西亚翻译与书籍学院(ITBM)、马来西亚翻译协会(MTA)和语言与文学学院(Dewan Bahasa & Pustaka)。您也可以致电+603.21165747进行咨询。

翻译:如果需要翻译,文件将被翻译成适当的语言。这通常是一个关键步骤,以确保文件能够被外国当局理解。

公证:翻译后的文件随后需要送到公证人那里。公证涉及确认签名的真实性以及签署文件的人的权威。一些国家或大使馆可能有特定要求,比如对每页进行独立公证或将文件附在公证证书上,尤其是对于中国等国。

外交部认证:在公证后,文件需要送到马来西亚外交部位于布城的领事部,进行进一步认证。需要注意的是,一些国家或大使馆可能不需要这一步骤。在某些情况下,某些国家可能要求在外交部认证后进行翻译,以确保认证印章也被翻译。

大使馆/高级专员处法定程序:最后一步是将经认证的文件带到目标国的大使馆或高级专员处。大使馆或高级专员会进行文件法定程序,确认文件符合他们法律体系的要求,适合在他们国家使用。

需要注意的是,文件法定程序的具体要求和程序可能会根据目标国家和文件类型而有所不同。不同国家和大使馆可能有不同的规则和要求。因此,非常重要的是与相关当局、大使馆或领事馆联系,以确保您遵循了在您打算使用文件的国家所需的正确步骤。

总之,马来西亚的文件法定程序包括翻译、公证、外交部认证以及目标国大使馆或高级专员处的法定程序。虽然这提供了程序的一般概述,但需要注意每个国家和大使馆可能都有其独特的规则和要求,因此需要进行详细的研究并与相关当局进行沟通是至关重要的。

Write Comment